Tag Archives: traduceri

Whiskey, gust de ploșnițe și viața de traducător – ICR Podcast

Podcastul ICR este tot mai interesant, cu informații noi de fiecare dată. Se discută despre cultură, despre societate, despre lucruri de prin România. În episodul 16 aflăm că se fac traduceri proaste gen Whiskey are gust de ploșniță sau “hăitași” pentru nimic altceva decât amărâtele de routere. Dorin a atras atenția că manualele de informatică […]

Read more